Keine exakte Übersetzung gefunden für منغمس في اللذات
Übersetzen Deutsch Arabisch منغمس في اللذات
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
Textbeispiele
-
Im Irak "siegte" Oday Saddam Hussein, ein Lebemann und Tunichtgut - aber eben der ältere Sohn des Präsidenten, in der Parlamentswahl, während der jüngere Sohn Kusay unaufhaltsam die Stufenleiter militärischer Kommandos bis ins Führungsgremium der Baath-Partei erklomm. Der Terminus der Erbrepublik im Vorderen Orient war geboren.وفي العراق يحظى عُديْ صدّام حسين - رجل منغمس في اللذّات وماجن أرعن - بـ "الانتصار" في الانتخابات البرلمانيّة ، بينما الابن الأصغر قُصيْ ما فتئ يتسلّق مراتب سلّم الكومندوس العسكريّ حتّى بلوغه مجلس القيادة في حزب البعث . إنّه مولد مصطلح الجمهوريات الوراثيّة في بلدان الشرق الأوسط.
-
Und Wir entsandten zu keiner Stadt einen Warner , ohne daß die , die darin ein Leben in Wohlstand führten , gesprochen hätten : " Gewiß , wir leugnen das , womit ihr gesandt worden seid . "وما أرسلنا في قرية من رسول يدعو الى توحيد الله وإفراده بالعبادة ، إلا قال المنغمسون في اللذات والشهوات من أهلها : إنَّا بالذي جئتم به -أيها الرسل- جاحدون .
-
Wir haben in keine Stadt einen Warner gesandt , ohne daß diejenigen , die in ihr üppig lebten , gesagt hätten : " Gewiß , das , womit ihr gesandt seid , verleugnen wir . "وما أرسلنا في قرية من رسول يدعو الى توحيد الله وإفراده بالعبادة ، إلا قال المنغمسون في اللذات والشهوات من أهلها : إنَّا بالذي جئتم به -أيها الرسل- جاحدون .
-
Und Wir haben in keine Stadt einen Warner gesandt , ohne daß die , die in ihr üppig lebten , gesagt hätten : « Das , womit ihr gesandt seid , das verleugnen wir . »وما أرسلنا في قرية من رسول يدعو الى توحيد الله وإفراده بالعبادة ، إلا قال المنغمسون في اللذات والشهوات من أهلها : إنَّا بالذي جئتم به -أيها الرسل- جاحدون .
-
UndWIR entsandten zu keiner Ortschaft einen Warner , ohne daß ihre Luxurierenden sagten : " Gewiß , wir sind dem gegenüber , womit ihr entsandt wurdet , Kufr- Betreibende ! "وما أرسلنا في قرية من رسول يدعو الى توحيد الله وإفراده بالعبادة ، إلا قال المنغمسون في اللذات والشهوات من أهلها : إنَّا بالذي جئتم به -أيها الرسل- جاحدون .
-
Flieht nur, ihr falschen Thans... und verschwört mit Englands zarten Buben euch!أهربوا أيها الأمراء المزيفون وخالطوا الانجليز المنغمسون فى اللذات